Trois petits mots que les hommes ont parfois du mal à sortir. Parce qu'ils sont timides? Parce qu'ils ne savent pas comment le dire? Quoi qu'il en soit, ils ont trouvé leurs techniques pour vous l'avouer. Ils vous aiment et vous le disent comme ça!
那三個字有時候男人難以啟齒,因為他們害羞麼?因為他們不知道怎麼開口麼?儘管這樣,他們還是找到一些技巧承認他們愛你們。他們愛你們,並且這樣告訴你!

IL VOUS ENVOIE DES TEXTOS SANS RAISON
他們會沒有任何理由的給你們發短信
« C'est quoi ce temps pourri! », « Je viens de regarder cent gifs de chats, c'est trop drôle ». A priori, ces messages n'ont pas grand intérêt? Vous faites erreur, voici une des manières les plus habiles pour votre mec de vous dire qu'il vous aime. Le simple fait de penser à vous, de se dire « Tiens, je vais lui envoyer un petit SMS... » peut être la preuve d'une très grande marque d' affection chez certains mâles mutiques. Bon, si votre mec ne le fait pas, cela ne veut pas dire qu'il ne vous aime pas. Il préfère peut-être les techniques suivantes.
“這糟糕的鬼天氣,真是!”,“我剛剛看了100個貓貓動圖,太有意思了”。這些短信沒什麼意義?你們就錯了,這是你們的男友跟你們說他們愛你們最巧的其中一種辦法。簡單的事實是他們想你們,告訴自己“好吧,我來給她發條短信……”這可能在某些沉默的男人身上是一種很明顯的愛意證明。好吧,如果你們的男朋友不這麼做,這並不是說他不愛你。可能他更喜歡後面的技巧。

IL PRATIQUE SOUVENT LE « EYE CONTACT »
他經常“眉目傳情”
Ne sous-estimez pas le pouvoir du regard. Le « eye contact » est ce qu'il se fait de mieux en matière de séduction. Et de preuve d'amour aussi! Si, lorsque vous êtes dans un bar avec des amis, à discuter chacun de votre côté, il vous lance des œillades énamourées à l'autre bout de la pièce, c'est qu'il pense à vous. Comprenez: «Eh, je ne suis pas à côté de toi, mais je me soucie de toi et je te le montre en te regardant.» N'est-ce pas mignon?
不要低估眼神的力量。 “眉目傳情”是勾引的最佳方式,也是愛情的證明!你和一些朋友去酒吧,每個人都談談自己的事情,他在房間的另外一側向你拋媚眼,他之所以這麼做是因為他想你。這樣理解:“恩,我不在你身邊,但是我想你,我看著你來告訴你。”不可愛麼?

IL VOUS ÉCOUTE ATTENTIVEMENT
他認真聽你說話
On en dira ce qu'on veut mais être attentif à ce que dit son partenaire est l'un des aspects les plus importants d'une relation. Lorsque vous racontez votre journée ou les histoires des copines, il sait vous regarder et vous écouter. C'est sa façon à lui de vous dire que vos mots signifient quelque chose pour lui et que cela compte.
人們說他們想說的,但是很認真聽他朋友在說話,這是關係最重要的方面之一。在你講述你白天發生的事情或者女伴的故事的時候,他知道看著你,聽你說。這是他獨特的方式,告訴你你的話對他來說意味著某些東西,這很重要。

IL VOUS TOUCHE SPONTANÉMENT
他情不自禁地接近你
Lorsque vous êtes tous les deux dans un endroit public, pose-t-il sa main dans votre dos? Au restaurant, il place sa main près de la vôtre? Lors d'une soirée, vous caresse-t-il l'épaule de temps à autre? Cette petite proximité montre qu'il veut garder le contact avec vous, sans que cela soit forcément sexuel.
你們兩人在公共場合的時候,他把手放在你的背上?在餐館裡,他把手放在你的旁邊?在晚會上,他不時地摟你的肩膀?這種親密的小動作顯示他想和你保持親密關係,但是不會說一定跟性有關。

IL VOUS DIT QUE SES AMIS VOUS AIMENT
他告訴你他朋友愛你
Une façon détournée de vous avouer ses sentiments est de dire que ses amis vous kiffent, vous adorent, bref, vous aiment. En d'autres termes, pas la peine d'avoir fait l'Ena pour comprendre qu'il s'agit de ses propres sentiments. A l'inverse, si ses potes vous affectionnent particulièrement, c'est peut-être aussi parce que votre compagnon leur parle de vous sans cesse, ne passant pas sous silence son amour pour vous.
有一種很委婉的方式承認他的感情,就是說他的朋友們喜歡你,愛你,總而言之,他們愛你。言下之意就是,沒什麼困難就可以理解,這是他自己的感情。相反的,如果他的哥們儿特別對你感興趣的話,可能也是因為你的伙伴不停和他們說你,毫不低調的向你示愛。

IL SOURIT APRÈS UN BAISER
他親吻後笑了
Attention, petit détail à repérer la prochaine fois qu'il vous embrassera. Lorsqu'un homme est submergé par ses sentiments mais ne sait pas comment les exprimer, cela peut se traduire sur son visage. C'est le cas du sourire après le baiser . Même léger, les yeux fermés, en ôtant délicatement ses lèvres de votre bouche, il ya fort à parier qu'il se dit « cette femme, wouah, qu'est-ce que je l'aime! »
注意,不斷重複的上次親你的小細節。當一個男人開始理清自己的感情,但是不知道怎麼表達的時候,他臉上會顯示出來。這就是親吻後微笑的情況。即使很輕,閉著眼睛,輕觸你的嘴唇,很可能他在對自己說“這個女人,哇,我是多麼愛她!”

IL SERRE FORTEMENT VOTRE MAIN
他緊緊握住你的手
Existe-t-il une façon plus simple de faire comprendre à sa partenaire qu'on l'aime? Certains hommes le disent avec leurs mains. Dans la rue, chez des amis, au cinéma pendant un bon film, il presse votre main. Oh, pas trop fort, juste ce qu'il faut pour que vous vous disiez: « Tiens, il a quelque chose à me dire ». Et ce quelque chose qu'il essaie de vous dire est très simple: il vous aime. Il aime votre présence et cajole votre relation. Pensez-y!
有最簡單的辦法告訴女伴他愛她麼?某些男人用手來說。在街上,在朋友們中間,在電影院看一部好電影時,他緊緊握住你的手。哦,不是很用力,只是他需要這樣告訴你:“看,他有什麼事情要告訴我”。這些他試著告訴你的東西很簡單:他愛你。他喜歡你的出現,對你們的關係很殷勤。想想吧!

IL VEUT FAIRE PLEIN DE CHOSES AVEC VOUS
他喜歡和你一起做所有的事情
Le «je t'aime» ne passe pas systématiquement par la voix. Soyez également attentives à ces petits gestes du quotidien. Bon, cela peut paraître niais, on vous l'accorde. Mais soyons honnête: un homme qui veut vous préparer un beau dîner, qui souhaite aller à l'épicerie avec vous, connaître vos attentes et vos goûts, comment appelez-vous cela? De l'amour peut-être...
“我愛你”不是一貫地通過聲音來表達。也要注意這些生活中的小動作。好的,有時會顯得很蠢,他向你承諾愛你。但是要誠實:一個男人願意為你準備一頓豐盛的晚餐,希望和你一起去雜貨舖,知道你的期待和喜好,您怎麼看?可能是因為愛情……

arrow
arrow

    Nemohey 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()